Rutintalanok előnyben | Ágnes Paul | TEDxLibertyBridgeWomen
Miért ragaszkodunk a megszokott szokásainkhoz, még akkor is, ha a világ körülöttünk folyamatosan változik? Az emberek nehezen mozdulnak ki a komfortzónájukból, míg az állatvilág már alkalmazkodik a klímaváltozás új kihívásaihoz. Az előadás inspiráló példákon keresztül mutatja meg, hogy a rutintörés lehet az egyik legfontosabb képességünk a jövőben – legyen szó az elektromos autó forradalmáról, vagy a bajusz-növesztő mozgalomról.
/
Why do we cling to our routines, even when the world around us is constantly changing? Humans struggle to step out of their comfort zones, while the animal kingdom is already adapting to the challenges of climate change. Through inspiring examples, this talk explores how breaking routines could become one of our most vital skills for the future—whether it’s the revolution of electric cars or the rise of the mustache-growing movement. PR-kommunikációs tanácsadóként elkötelezetten segíti a jó ügyeket. Korábban országos és nemzetközi TV- és rádiócsatornáknál dolgozott. 2008-ban alapított ügynökségével olyan szervezetek és cégek munkáját támogatja, amelyek pozitív hatást gyakorolnak a társadalmunkra. Szakterülete az etikus, zöld tematikájú kommunikációs tanácsadás. Egy társulat alapítójaként elkötelezetten kiáll a megoldásfókuszú klímakommunikációért és fellép a greenwashing ellen.
/
As a PR and communications consultant, she is dedicated to supporting meaningful causes. She previously for national and international TV and radio channels. In 2008, she founded her own agency, supporting organizations and companies that create a positive social impact. Her expertise lies in ethical and environmentally focused communications consulting. As a founder of a professional group, she’s committed to solution-oriented climate communication and actively opposes greenwashing. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
More from TED
- 2:19The Tea Culture | Xinzhe Li | TEDxWuxi Yinghe Bilingual SchoolChinese tea culture is centuries - old. In ancient times, Shennong, who was tasting herbs, got poisoned. By luck, a tea leaf dropped into his water. After drinking it, he was detoxified, sparking tea's discovery. Later, Bodhidharma, during cave meditation, found tea could keep him alert. Since then, tea has been a symbol of peace and an important part of social life in China. A Grade 7 student at Yinghe Bilingual School. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 10:51Viver o Tempo com Significado | Ana Fernandes Pinto | TEDxLisboaNem todos vivemos o tempo da mesma forma. Ana Fernandes Pinto leva-nos numa viagem cultural e filosófica, explorando o tempo como construção social. Através do olhar japonês — onde o tempo não é uma linha com princípio e fim, mas uma sucessão de momentos vividos hoje — questiona a pressa ocidental, a obsessão pelo futuro e a ansiedade do progresso. Com exemplos que vão da linguagem à arte, da história à vida quotidiana, apresenta o conceito de ikigai: aquilo que dá sentido aos nossos dias. Um convite a recentrar o agora — não como renúncia ao futuro, mas como uma forma mais plena de viver. Ana Fernandes Pinto realizou o seu doutoramento em História, sobre relações entre Portugal e o Japão, tendo lecionado no ensino universitário sobre história, cultura e civilização do Japão e participado em projectos de investigação, nacionais e internacionais.Foi co-curadora da Exposição Uma História de Assombro. Portugal – Japão (séculos XVI-XX), que decorreu em Lisboa, Palácio Nacional da Ajuda, cujo catálogo ganhou o “Prémio Catálogo”, atribuído pela Associação Portuguesa de Museologia (APOM).É investigadora no CHAM – Centro de Humanidades da NOVA-FCSH, membro convidado do Grupo de Trabalho para Assuntos Culturais da Câmara de Comércio e Indústria Luso-Japonesa e fundadora da Culture in Translation, que tem por missão traduzir, pela comunicação, as conexões culturais e históricas das empresas e das pessoas, e assim reforçar identidades. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx